Tuesday, November 9, 2010

S'il Suffisait D'aimer by Celine Dion

Je reve son visage, je decline son corps   
( I dream of his face, I decline his body )
Et puis je l'imagine habitant mon decor  
( And I imagine him living in my decor)
J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler  
( I would have so much to tell him if I had known how to talk to him )
Comment lui faire lire au fond de mes pensees?  
( How can I make him read my thoughts?)

Mais comment font ces autres a qui tout reussit?  
( But how do the others who succeed all the time? )
Qu'on me dise mes fautes, mes chimeres aussi  
( Tell me my arrors, my dreams too )
Moi j'offrirais mon ame, mon coeur et tout mon temps  
( I would offer my soul, my heart and all my time )
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant  
( But even if I give it all, all is not enough )

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer  
( If loving each other was enough, if loving was enough )
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner  
( If we would change things a bit, only by loving giving away )
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer  
( If loving each other was enough, if loving was enough
Je ferais de ce monde un reve, une eternite  
( I would do a dream of this world, an eternity)

J'ai du sang dans mes songes, un petale seche  
( I have blood in my dreams, a dried petal )                             
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versees  
( When tears are gnawing at me that others shed
La vie n'est pas etanche, mon ile est sous le vent  
( Life isn't waterproof, my island is under the wind )
Les portes laissent entrer les cris meme en fermant  
( Doors let shouts come in even when shutting them off)

Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs  
( In a garden the child, on a balcony flowers )
Ma vie paisible ou j'entends battre tous les coeurs  
( My peaceful life where I can ear every heart beating)
Quand les nuages foncent, presages des malheurs  
( When the clouds are getting darker, sign of bad times )
Quelles armes repondent aux pays de nos peurs?  
( Which weapons reply to the countries of our fears?)

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer  
( If loving each other was enough, if loving was enough )
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner  
( If we would change things a bit, only by loving giving away )
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer  
( If loving each other was enough, if loving was enough)
Je ferais de ce monde un reve, une eternite  
( I would do a dream of this world, an eternity)

S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer  
( If loving each other was enough, if loving was enough )
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer  
( If we could change things and start all over )
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer  
( If loving each other was enough, if loving was enough )
Nous ferions de ce reve un monde  
( We would make a world of this drean )
S'il suffisait d'aimer  
( If loving was enough)


No comments:

Post a Comment